Revelation 9:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De eerste ramp van de laatste drie rampen is nu geweest. Let op: er komen nóg twee rampen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het ene wee is voorbijgegaan. Zie, nog twee weeën komen hierna.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het eerste wee is voorbijgegaan: zie, nog twee weeën komen hierna.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het eerste "Wee!" is voorbij: zie nog twee "Weeën" komen hierna.
Dutch 2007 (HTB)
De eerste vreselijke gebeurtenis is voorbij; maar kijk, er komen er nog twee!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het eerste 'Wee!' is voorbij, maar er komen er nog twee!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het eerste wee is voorbijgegaan, zie, hierna komen er nog twee weeën.
Dutch Frisian
Daut eene Wee es vebie, tjitj, daut kohme noch twee Wee doano.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het eerste aangekondigde onheil is voorbij, hierna volgen er nog twee.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De eerste vreselijke gebeurtenis is voorbij, maar kijk, er komen er nog twee!
Dutch Reimer 2001
Daut easchte Wee es febie, oba kjikj! doa kome noch twee meeha.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het ene wee is weggegaan, ziet, er komen nog twee weeën na dezen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het ene wee is weggegaan, ziet, er komen nog twee weeen na dezen.