Revelation 9:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij deed de bodemloze put open. Er kwam dikke rook uit, als uit een grote oven. De zon en de hemel werden verduisterd door de rook uit de put.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij opende de put van de afgrond, en er steeg rook op uit de put als rook van een grote oven. En de zon en de lucht werden verduisterd door de rook van de put.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij opende de put des afgronds en er steeg rook op uit de put, als de rook van een grote oven; en de zon en het zwerk werden verduisterd door de rook van de put.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze opende de put van de Afgrond; rook steeg op uit de put als de rook van een geweldige oven; de zon en de lucht werden verduisterd door de rook uit de put.
Dutch 2007 (HTB)
Toen hij die opende, kwam er een dikke rook uit, zoals uit een grote oven. De lucht werd helemaal zwart van de rook, zodat de zon niet meer te zien was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij opende de put naar de bodemloze afgrond en er kwam rook uit, als de rook van een grote oven. De zon en de lucht werden verduisterd door de rook uit de put.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En er steeg rook op uit de put, als de rook van een grote, verhitte oven en de zon en de lucht werden verduisterd door de rook van de put.
Dutch Frisian
En hee muak daut *Loch tom Aufgrund op; en een Ruak tjeem enopp üt däm *Loch aus de Ruak üt eenem grooten Owe, en de Sonn en de Loft worde von däm Ruak ütem *Loch vedunkelt.,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij opende de oneindig diepe afgrond en er steeg rook uit op, zoals rook uit een grote oven. Door die rook uit de afgrond raakte de zon verduisterd, zodat het donker werd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen hij die opende, kwam er een dikke rook uit, zoals uit een grote oven. De lucht werd helemaal zwart van de rook, zodat de zon niet meer te zien was.
Dutch Reimer 2001
En hee muak daen grunntloose Aufgrunnt op, en doa kjeem en Ruak fonn daut Loch soo aus en Ruak fonn en groota Owe, en de Sonn en de Lofft worde Diesta waeajen daen Ruak dee ut daen Aufgrunnt kjeem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij heeft den put des afgronds geopend; en er is rook opgegaan uit den put, als rook eens groten ovens; en de zon en de lucht is verduisterd geworden van den rook des puts.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij heeft den put des afgronds geopend; en er is rook opgegaan uit den put, als rook eens groten ovens; en de zon en de lucht is verduisterd geworden van den rook des puts.