Romans 1:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want Gods eeuwige kracht en goddelijkheid zijn te zien in de natuur. Dat is altijd al zo geweest, vanaf het moment dat de aarde werd gemaakt. [Maar ze wíllen God niet kennen.] Daarom hebben ze geen excuus [dat ze God niet dienen].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de dingen van Hem die onzichtbaar zijn, worden sinds de schepping van de wereld uit Zijn werken gekend en doorzien, namelijk én Zijn eeuwige kracht én Zijn Goddelijkheid, zodat zij niet te verontschuldigen zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want hetgeen van Hem niet gezien kan worden, zijn eeuwige kracht en goddelijkheid, wordt sedert de schepping der wereld uit zijn werken met het verstand doorzien, zodat zij geen verontschuldiging hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zijn onzichtbaar Wezen, zijn eeuwige Macht en zijn Godheid zijn van de schepping der wereld af bij enig nadenken uit het geschapene duidelijk te kennen. Te verontschuldigen zijn ze dus niet.
Dutch 2007 (HTB)
God is wel onzichtbaar, maar Zijn werk (alles wat Hij heeft geschapen) bewijst Zijn eeuwige kracht. Want sinds het ontstaan van de wereld is Zijn bestaan duidelijk te herkennen uit wat Hij gemaakt heeft. Daarom hebben de mensen geen enkele verontschuldiging.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Immers, Gods onzichtbare eigenschappen, namelijk zijn eeuwige kracht en zijn goddelijkheid, zijn sinds de schepping van de wereld duidelijk zichtbaar en begrijpelijk gemaakt in de schepping, zodat de mensen op geen enkele manier te verontschuldigen zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want wat van GOD verborgen is, wordt door zijn schepselen vanaf de grondlegging van de wereld met het verstand doorzien, zowel zijn eeuwige kracht als zijn goddelijkheid, zodat zij geen verontschuldiging hebben.
Dutch Frisian
dan daut Onnsejchtboare aun von am, vonne Erschaufung de Welt, aun dän Erschaufungswoatje ertjant woare, en woat woa jenohme siene eewije Macht en Gottheit, soo daut see ohne Entschuldjunk send;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zijn eeuwige macht en goddelijkheid zijn weliswaar onzichtbare eigenschappen, maar ze zijn sinds de schepping van de wereld duidelijk te zien in hetgeen Hij gemaakt heeft. De mensen hebben dus geen excuus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God is wel onzichtbaar, maar uit alles wat Hij geschapen heeft, blijken zijn eeuwige kracht en goddelijkheid. Want sinds het ontstaan van de wereld is zijn bestaan duidelijk te herkennen uit wat Hij gemaakt heeft. Daarom hebben de mensen geen enkele verontschuldiging.
Dutch Reimer 2001
Dan dee Dinje dee nich to seene sent, naemlich Gott siene eewje Krauft en Gottheit, sent doch goot to festone derch daut waut hee erschaufe haft, so daut see oone enschuldjunk sent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Zijn onzienlijke dingen worden, van de schepping der wereld aan, uit de schepselen verstaan en doorzien, beide Zijn eeuwige kracht en Goddelijkheid, opdat zij niet te verontschuldigen zouden zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Zijn onzienlijke dingen worden, van de schepping der wereld aan, uit de schepselen verstaan en doorzien, beide Zijn eeuwige kracht en Goddelijkheid, opdat zij niet te verontschuldigen zouden zijn.