Romans 1:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want ze hebben de macht en majesteit van de onsterfelijke God niet willen aanbidden. In plaats daarvan hebben ze beelden gemaakt van sterfelijke mensen of dieren [en die als goden aanbeden].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en hebben zij de heerlijkheid van de onvergankelijke God vervangen door een beeld dat lijkt op een vergankelijk mens, op vogels en op viervoetige en kruipende dieren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zij hebben de majesteit van de onvergankelijke God vervangen door hetgeen gelijkt op het beeld van een vergankelijk mens, van vogels, van viervoetige en van kruipende dieren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
de glorie van den onsterflijken God hebben ze verruild voor een beeld, dat lijkt op een sterflijken mens, op vogels, op viervoetige en kruipende beesten.
Dutch 2007 (HTB)
In plaats van de eeuwige God te eren, maakten zij afgodsbeelden van sterfelijke mensen, vogels, zoogdieren en reptielen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
ze hebben immers de heerlijkheid van de onvergankelijke God ingeruild voor afbeeldingen van vergankelijke mensen, vogels of viervoetige of kruipende dieren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en zij hebben de heerlijkheid van de onvergankelijke GOD vervangen door iets dat lijkt op de gedaante van een mens, door iets dat lijkt op vogels, viervoetige en op aarde rondkruipende dieren.
Dutch Frisian
en see ha de onnvejentjliche Harlijchtjeit Gottes vetüscht, met däm Aufbild de Jestault eenem vejentjlijchem Mensch en von Väajel en Veeabeena en krüpende Tiare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
In plaats van de grootheid van de onvergankelijke God te erkennen, zijn ze beelden van vergankelijke mensen en van vliegende, lopende en kruipende dieren gaan vereren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In plaats van de eeuwige God te eren, maakten zij afgodsbeelden van sterfelijke mensen, vogels, zoogdieren en reptielen.
Dutch Reimer 2001
en enndade Gott siene onnfejenklijche Harlichkjeit enn ne aenlichkjeit fonn fejenklijche Mensche, en Faejel, en feehabeensche Tiere, en krupende Kjraeta ennen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hebben de heerlijkheid des onverderfelijken Gods veranderd in de gelijkenis eens beelds van een verderfelijk mens, en van gevogelte, en van viervoetige en kruipende gedierten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hebben de heerlijkheid des onverderfelijken Gods veranderd in de gelijkenis eens beelds van een verderfelijk mens, en van gevogelte, en van viervoetige en kruipende gedierten.