Romans 1:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En omdat ze God niet wilden aanbidden, heeft Hij hen hun gang laten gaan. Ook toen ze walgelijke dingen op het gebied van seks gingen doen. Hun vrouwen hebben niet meer op de normale manier seks, maar doen allerlei abnormale dingen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom heeft God hen overgegeven aan schandelijke hartstochten, want ook hun vrouwen hebben de natuurlijke omgang vervangen door de tegennatuurlijke.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom heeft God hen overgegeven aan schandelijke lusten, want hun vrouwen hebben de natuurlijke omgang vervangen door de tegennatuurlijke.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En daarom heeft God hen overgelaten aan onterende driften. Hun vrouwen hebben de natuurlijke omgang met de tegennatuurlijke verwisseld;
Dutch 2007 (HTB)
Daarom heeft God hen losgelaten en zijn hun slechte begeerten hun de baas geworden. Het is zelfs zo erg dat de vrouwen zich van een natuurlijk seksueel leven hebben afgekeerd en op tegennatuurlijke wijze met elkaar omgaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom heeft God hen overgeleverd aan onterende verlangens: de vrouwen hebben de natuurlijke seksuele omgang vervangen door een tegennatuurlijke,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom heeft GOD hen overgegeven aan schandelijke hartstochten, want hun vrouwen hebben hun oorspronkelijke omgangs gewoonten veranderd en zijn gewend geraakt aan wat niet oorspronkelijk is.
Dutch Frisian
Doawäajen haft Gott ahn hanjejäwt enn schentlijche Liedenschoft Schaund, Lost; dan uck äare Frües ha dän natiadlijchen Vetjäa Jebruck vetüscht met däm onnnatiadlijchen,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarom heeft God hen prijsgegeven aan schandelijke hartstochten. Zelfs hun vrouwen hebben natuurlijke seks verruild voor hetgeen tegen de natuur ingaat.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom heeft God hen losgelaten en zijn hun slechte begeerten hun de baas geworden. Het is zelfs zo erg dat de vrouwen zich van een natuurlijk seksueel leven hebben afgekeerd en op tegennatuurlijke wijze met elkaar omgaan.
Dutch Reimer 2001
Doaromm jeef Gott an enn aeare schentliche Losst han, dan sogoa aeare Frulied habe daen natearliche Ommgank met Mana je-endat no daut waut jaeajen daut natearliche es;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom heeft God hen overgegeven tot oneerlijke bewegingen; want ook hun vrouwen hebben het natuurlijk gebruik veranderd in het gebruik tegen nature;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom heeft God hen overgegeven tot oneerlijke bewegingen; want ook hun vrouwen hebben het natuurlijk gebruik veranderd in het gebruik tegen nature;