Romans 1:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de eerste plaats dank ik mijn God door Jezus Christus voor jullie allemaal. Want overal wordt over jullie geloof gesproken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Allereerst nu dank ik mijn God door Jezus Christus voor u allen, omdat uw geloof in de hele wereld wordt verkondigd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In de eerste plaats dank ik mijn God door Jezus Christus over u allen, omdat in de gehele wereld van uw geloof gesproken wordt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Allereerst breng ik door Jesus Christus dank aan mijn God voor u allen, omdat in heel de wereld uw geloof wordt geroemd.
Dutch 2007 (HTB)
Om te beginnen dank ik God door Jezus Christus voor u allemaal. Want het nieuws dat u in Christus gelooft, gaat over de hele wereld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In de eerste plaats dank ik mijn God door Jezus Christus voor jullie allemaal, omdat over de hele wereld over jullie geloof wordt gesproken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Aller eerst dank ik mijn GOD door Jezus Christus voor jullie allen, omdat men in heel de wereld van jullie geloof heeft gehoord.
Dutch Frisian
Tooeascht, eenmol, dank etj mienem Gott derjch Jesus Tjristus em Blitj fe jünt aula, wiel jun Gloowe enne gaunse Welt vetjindijt woat.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Allereerst dank ik mijn God, via Jezus Christus, voor jullie allen, want het nieuws over jullie geloof wordt in de hele wereld verspreid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Om te beginnen dank ik God door Jezus Christus voor u allemaal. Want het nieuws dat u in Christus gelooft, gaat over de hele wereld.
Dutch Reimer 2001
Tom easchte dank ekj mien Gott derch Jesus Christus fa junt aule, wiel enn aule Welt woat fonn jun Gloowe jeraet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Eerstelijk dank ik mijn God door Jezus Christus over u allen, dat uw geloof verkondigd wordt in de gehele wereld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Eerstelijk dank ik mijn God door Jezus Christus over u allen, dat uw geloof verkondigd wordt in de gehele wereld.