Romans 10:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En door [de profeet] Jesaja zegt God zelfs: "Ik ben gevonden door mensen die niet naar Mij zochten. Mensen die niet naar Mij vroegen, hebben Mij leren kennen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jesaja durft het aan te zeggen: Ik ben gevonden door hen die Mij niet zochten, Ik heb Mij geopenbaard aan hen die naar Mij niet vroegen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jesaja waagt het te zeggen: Ik ben gevonden door wie Mij niet zochten, Ik ben openbaar geworden aan wie naar Mij niet vroegen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Isaias durft zeggen: "Ik ben gevonden door wie Mij niet zochten, Heb Mij geopenbaard aan wie Mij niet ondervroegen."
Dutch 2007 (HTB)
Jesaja zei het nog sterker: "God zal worden gevonden door mensen die Hem niet zochten. Hij zal Zich bekendmaken aan mensen die geen belangstelling voor Hem hadden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Jesaja durft zelfs te zeggen: "Ik ben gevonden door wie Mij niet zochten. Ik ben gevonden door wie niet naar Mij vroegen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En Jesaja waagde het te zeggen: “Ik verscheen aan hen die Mij niet zochten, Ik werd gevonden door hen die niet naar Mij vroegen.”
Dutch Frisian
Oba Jesaja woagt daut en sajcht: „Etj sie jefunge worde von dän, dee mie nijch sochte, etj sie openboa jeworde dän, dee nijch no mie fruage”. {Jes.65,1}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jesaja durft zelfs te zeggen: “Ik ben gevonden door wie Mij niet zochten; Ik heb mij vertoond aan wie niet naar Mij vroegen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jesaja zei het nog sterker: ‘God zal worden gevonden door mensen die Hem niet zochten. Hij zal Zich bekendmaken aan mensen die geen belangstelling voor Hem hadden.’
Dutch Reimer 2001
Oba Jesaja es seeha Brow en sajcht: "Ekj wort jefunge fonn daen, dee mie nich sochte: ekj wort oppenboa to daen, dee nich no mie jefroagt haude".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jesaja verstout zich, en zegt: Ik ben gevonden van degenen, die Mij niet zochten; Ik ben openbaar geworden dengenen, die naar Mij niet vraagden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jesaja verstout zich, en zegt: Ik ben gevonden van degenen, die Mij niet zochten; Ik ben openbaar geworden dengenen, die naar Mij niet vraagden.