Romans 10:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nee, je wordt vrijgesproken door het woord dat vlak bij je is. Namelijk in je mond en in je hart. Dat is namelijk het woord van geloof dat we aan de mensen vertellen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar wat zegt zij? Dicht bij u is het Woord, in uw mond en in uw hart. Dit is het Woord van het geloof, dat wij prediken:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar wat zegt zij? Nabij u is het woord, in uw mond en in uw hart, namelijk het woord des geloofs, dat wij prediken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, wat zegt ze? "Dicht bij u is het woord, in uw mond en in uw hart;" en dit is het woord des geloofs, dat wij preken.
Dutch 2007 (HTB)
Zij zegt dat wat u zoekt, vlakbij is; in uw mond en in uw hart. U moet op Christus vertrouwen! Dat vertellen wij hier en overal.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat zegt rechtvaardigheid door geloof dan? "Het woord is dicht bij je, in je mond en in je hart" – namelijk het woord van het geloof dat wij bekendmaken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar wat wil het dan wel zeggen? “Het antwoord is dicht bij je, bij je mond en bij je hart. Dat is het Woord van het geloof dat wij verkondigen.”
Dutch Frisian
Doch waut saje see? „Daut Wuat es dijcht bie die, enn dienem Mül en enn dienem Hoate“; {5Mos.30,12-14} dit es daut Wuat vom Gloowe, daut wie vetjindje,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want wat staat er? “De boodschap is dicht bij je: in je mond en in je hart.” Dat gaat over de boodschap van het geloof, die wij verkondigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Mozes zegt ook: ‘Wat u zoekt, is vlakbij, in uw hart en op uw lippen,’ dat wil zeggen: de boodschap dat U op Christus moet vertrouwen, vertellen wij hier en overal.
Dutch Reimer 2001
Oba waut sajchtet? "Daut Wuat es dicht bie die, enn dien Mul en enn dien Hoat, dit es daut Wuat fom Gloowe daut wie fekjindje.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar wat zegt zij? Nabij u is het Woord, in uw mond en in uw hart. Dit is het Woord des geloofs, hetwelk wij prediken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar wat zegt zij? Nabij u is het Woord, in uw mond en in uw hart. Dit is het Woord des geloofs, hetwelk wij prediken.