Romans 10:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want als je met je mond hardop zegt dat Jezus de Heer is, en met je hart gelooft dat God Hem uit de dood heeft teruggeroepen en levend heeft gemaakt, ben je gered.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als u met uw mond de Heere Jezus belijdt en met uw hart gelooft dat God Hem uit de doden heeft opgewekt, zult u zalig worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want indien gij met uw mond belijdt, dat Jezus Heer is, en met uw hart gelooft, dat God Hem uit de doden heeft opgewekt, zult gij behouden worden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, wanneer ge belijdt met uw mond, dat Jesus de Heer is, en gelooft met uw hart, dat God Hem uit de doden heeft opgewekt, dan zult ge worden gered;
Dutch 2007 (HTB)
Want als u zegt dat Jezus Christus uw Heer is en als u met uw hele hart gelooft dat God Hem uit de dood heeft opgewekt, zult u gered worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want als je met je mond erkent dat Jezus de Heer is en met je hart gelooft dat God Hem uit de dood heeft opgewekt, word je gered.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als je met je mond onze Here Jezus belijdt en in je hart gelooft dat GOD Hem uit het verblijf van de doden heeft doen opstaan, zul je leven.
Dutch Frisian
dan wann dü met dienem Mül Jesus aus Harr betjannst en enn dienem Hoate jleefst, daut Gott am vonne Doodes oppjewatjt haft, woascht dü jerad woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want als je met je mond belijdt dat Jezus je Heer is en met je hart gelooft dat God Hem uit de dood heeft doen verrijzen, zal je gered worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want als u zegt dat Jezus Christus uw Heer is en als u met heel uw hart gelooft dat God Hem uit de dood heeft opgewekt, zult u gered worden.
Dutch Reimer 2001
Wiels wan du met dien Mul daem Herr Jesus bekjanst, en enn dien Hoat jleefst daut Gott am fom Doot haft oppjewakjt, woascht du seelich."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Namelijk, indien gij met uw mond zult belijden den Heere Jezus, en met uw hart geloven, dat God Hem uit de doden opgewekt heeft, zo zult gij zalig worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Namelijk, indien gij met uw mond zult belijden den Heere Jezus, en met uw hart geloven, dat God Hem uit de doden opgewekt heeft, zo zult gij zalig worden.