Romans 11:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Onthoud dat God niet alleen goed en vriendelijk is, maar óók streng! Hij is streng voor de mensen die ongehoorzaam zijn. Maar voor jullie is Hij goed en vriendelijk, als jullie op Hem blijven vertrouwen. Maar als jullie niet langer op Hem vertrouwen, zullen jullie óók weggekapt worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie dan de goedertierenheid en de strengheid van God: strengheid over hen die gevallen zijn, over u echter goedertierenheid, als u in de goedertierenheid blijft. Anders zult ook u afgehouwen worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Let dan op de goedertierenheid Gods en zijn gestrengheid: over de gevallenen gestrengheid, maar over u goedertierenheid Gods, indien gij bij de goedertierenheid blijft; anders zult ook gij weggekapt worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Overweegt dus de goedheid, maar ook de strengheid van God: Gods strengheid over hen, die zijn weggevallen, doch zijn goedheid voor u, zo ge door zijn goedheid volhardt; anders zult ook gij worden weggekapt.
Dutch 2007 (HTB)
U ziet dus dat God niet alleen goed is, maar ook streng. Hij is streng voor wie Hem ongehoorzaam zijn, maar vriendelijk voor wie Hem blijven vertrouwen en gehoorzamen. Anders zult u ook afgesneden worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Houd voor ogen dat God zowel goed als streng is: streng voor hen die ten val zijn gekomen, maar goed voor jou, als je tenminste trouw aan zijn goedheid blijft, want anders word ook jij weggekapt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Let dan op de vriendelijkheid en de strengheid van GOD: strengheid over hen die gevallen zijn, maar vriendelijkheid over jou, als je in zijn vriendelijkheid blijft, maar zo niet, dan zul je ook gesnoeid worden.
Dutch Frisian
Aulsoo seeh de Leeftol en dän Earnst Strenj Gottes: Strenj jäajen de Jefollne; oba jäajen die de Leeftol Gottes, wann dü enn bie de Leeftol blifst; sest woascht uck dü ütjehackt woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
We zien dus dat God zowel mild als streng is: streng voor wie gevallen is, maar mild voor jou – op voorwaarde dat je op zijn mildheid blijft vertrouwen. Want anders word jij ook weggekapt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U ziet dus dat God niet alleen goed is, maar ook streng. Hij is streng voor wie Hem ongehoorzaam zijn, maar vriendelijk voor wie Hem blijven vertrouwen en gehoorzamen. Houd dit in gedachten, want anders zult u ook afgesneden worden.
Dutch Reimer 2001
See dan Gott siene Leeftolichkjeit uk sien Earnst: aun eena Haunt sien Earnst aun daen, dee jefolle sent; aune aundre Haunt siene Leeftolichkjeit aun die, wan du enn siene Leeftolichkjeit blifst, aundasch woascht du uk aufjeschnaede woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie dan de goedertierenheid en de strengheid van God; de strengheid wel over degenen, die gevallen zijn, maar de goedertierenheid over u, indien gij in de goedertierenheid blijft; anderszins zult ook gij afgehouwen worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie dan de goedertierenheid en de strengheid van God; de strengheid wel over degenen, die gevallen zijn, maar de goedertierenheid over u, indien gij in de goedertierenheid blijft; anderszins zult ook gij afgehouwen worden.