Romans 11:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zíj zijn dus vijanden van het goede nieuws geworden, omdat dat goed voor júllie zou zijn. Maar God houdt nog steeds van hen, vanwege de beloften die Hij aan hun voorvaders [Abraham, Izaäk en Jakob] heeft gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zijn weliswaar wat het Evangelie betreft vijanden vanwege u, maar wat de verkiezing betreft geliefden vanwege de vaderen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij zijn naar het evangelie vijanden om uwentwil, naar de verkiezing zijn zij geliefden om der vaderen wil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zeker, met betrekking tot het Evangelie zijn ze vijanden om uwentwil; maar met betrekking tot de uitverkiezing zijn ze de welbeminden om wille der Vaders;
Dutch 2007 (HTB)
Zij staan dus vijandig tegenover het goede nieuws van Jezus Christus. Daar hebt u voordeel van. Maar omdat zij vanouds het volk zijn dat God uitgekozen heeft, houdt Hij nog steeds van hen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat het goede nieuws betreft zijn zij vijanden, omwille van jullie; maar omdat Hij hen uitgekozen heeft, heeft Hij hen lief, omwille van hun voorvaders.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat het Evangelie betreft zijn zij vijanden vanwege jullie, maar wat de verkiezing betreft zijn zij geliefden vanwege de vaderen.
Dutch Frisian
Zwoa em Blitj opp de froohe Botschoft send see jünt haulwe Fiend, oba em Blitj oppe Erwälung, - Jeleefte wäajen de Vodasch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Al staan ze vijandig tegenover het evangelie ten voordele van jullie, ze zijn geliefde uitverkorenen omwille van Abraham, Isaak en Jakob.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij staan dus vijandig tegenover het goede nieuws van Jezus Christus. Daar hebt u voordeel van. Maar omdat zij vanouds het volk zijn dat God uitgekozen heeft, houdt Hij nog steeds van hen.
Dutch Reimer 2001
Waut daut Evanjeelium aunbelangt sent see Fiend omm onnset haulwe, oba waut daut uterwaelde aunbelangt, sent see dee Jeleefte omm dee Fodasch aea haulwe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zijn zij wel vijanden aangaande het Evangelie, om uwentwil, maar aangaande de verkiezing zijn zij beminden, om der vaderen wil;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zijn zij wel vijanden aangaande het Evangelie, om uwentwil, maar aangaande de verkiezing zijn zij beminden, om der vaderen wil;