Romans 11:32 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God heeft het dus zó gedaan, dat alle mensen Hem eerst ongehoorzaam zouden zijn, zodat Hij daarna uit liefde alle mensen zou kunnen redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want God heeft hen allen in hun ongehoorzaamheid opgesloten om Zich over allen te ontfermen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want God heeft hen allen onder ongehoorzaamheid besloten, om Zich over hen allen te ontfermen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want God heeft allen onder ongehoorzaamheid gevangen gehouden, om aan allen zijn barmhartigheid te tonen.
Dutch 2007 (HTB)
Want God heeft alle mensen aan de ongehoorzaamheid overgegeven om hun allemaal genadig te kunnen zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God heeft dus eerst alle mensen opgesloten in ongehoorzaamheid, om daarna voor allen genadig te kunnen zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want GOD heeft allen onder de ongehoorzaamheid besloten, opdat Hij zich over allen zou ontfermen.
Dutch Frisian
Dan Gott haft aule en däm Onnjehuarsoum ennjeschlohte, doamet hee sich äwa aule erboarmt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
God heeft iedereen in diens eigen ongehoorzaamheid opgesloten, omdat Hij wil dat iedereen zijn mededogen zal ervaren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want God heeft alle mensen aan de ongehoorzaamheid overgegeven om hun allemaal genadig te kunnen zijn.
Dutch Reimer 2001
Dan Gott haft aule beschlote emm Onnjehuarsaum, so daut hee aulem kunn Jnod bewiese.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want God heeft hen allen onder de ongehoorzaamheid besloten, opdat Hij hun allen zou barmhartig zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want God heeft hen allen onder de ongehoorzaamheid besloten, opdat Hij hun allen zou barmhartig zijn.