Romans 11:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op dezelfde manier is ook nu in deze tijd door Gods liefdevolle goedheid een aantal mensen overgebleven [die God geloofden].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo is er dan ook in deze tegenwoordige tijd een overblijfsel ontstaan, overeenkomstig de verkiezing van de genade.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo is er dan ook in de tegenwoordige tijd een overblijfsel gelaten naar de verkiezing der genade.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo is er dan ook in deze tijd een overschot gebleven door de uitverkiezing der genade.
Dutch 2007 (HTB)
Ook in deze tijd zijn er Israëlieten die bij God horen. Hij heeft in Zijn genade een aantal van hen uitgekozen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo is er ook nu in deze tijd een rest overgebleven, uitgekozen uit genade.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo is er ook in deze tijd een overblijfsel gebleven door de verkiezing van genade.
Dutch Frisian
Aulsoo es nü uck too disa Tiet een Rest Deel no Ütwohl de Jnod entstohne jebläwe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hetzelfde geldt voor de huidige situatie: er is een klein aantal overgebleven, dat uit genade is uitverkoren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook in deze tijd zijn er Israëlieten die bij God horen. Hij heeft in zijn genade een aantal van hen uitgekozen.
Dutch Reimer 2001
Aulso es doa nu uk to dise Tiet en aewajeblaewne Zol rutjewaelt no Gott siene Jnod.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo is er dan ook in dezen tegenwoordigen tijd een overblijfsel geworden, naar de verkiezing der genade.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo is er dan ook in dezen tegenwoordigen tijd een overblijfsel geworden, naar de verkiezing der genade.