Romans 12:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zegen de mensen door wie jullie worden vervolgd, en vervloek hen niet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zegen wie u vervolgen. Zegen hen en vervloek hen niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zegent wie u vervolgen, zegent en vervloekt niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zegent hen, die u vervolgen; zegent ze, en vloekt ze niet.
Dutch 2007 (HTB)
Wens de mensen die u vervolgen alle goeds toe. U moet hun niets kwaads toewensen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zegen wie jullie vervolgen, zegen hen en vervloek hen niet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zegen wie jullie vervolgen, zegen en vervloek niet.
Dutch Frisian
Säajent dee jünt vefolje; säajent, en veflucht vedaumt nijch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zegen wie je vervolgt; zegen in plaats van te verwensen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wens de mensen die u vervolgen alle goeds toe. U moet hun niets kwaads toewensen.
Dutch Reimer 2001
Saeajent daen, dee junt fefolje; saeajent, doot nich fedaume.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zegent hen, die u vervolgen; zegent en vervloekt niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zegent hen, die u vervolgen; zegent en vervloekt niet.