Romans 12:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Je zou het zó kunnen zeggen:] Eén lichaam heeft veel lichaamsdelen, en die lichaamsdelen doen niet allemaal hetzelfde soort werk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zoals wij in één lichaam vele leden hebben en de leden niet alle dezelfde functie hebben,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want, gelijk wij in één lichaam vele leden hebben, en de leden niet alle dezelfde werkzaamheden hebben,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zoals wij in één lichaam veel ledematen bezitten en niet alle ledematen dezelfde taak verrichten,
Dutch 2007 (HTB)
Een menselijk lichaam bestaat uit vele delen en die delen doen niet allemaal hetzelfde. Zo is het ook met ons.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want zoals één lichaam een groot aantal lichaamsdelen heeft, en de lichaamsdelen niet allemaal dezelfde functie hebben,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zoals wij in één lichaam vele leden hebben en de leden niet allemaal dezelfde werking hebben,
Dutch Frisian
Dan soo aus wie enn eenem Lief väl Jläda ha, oba de Jläda nijch aule de selje Verejchtung Oppgow ha,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Een lichaam bevat namelijk veel delen, en al die lichaamsdelen hebben een andere functie.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een menselijk lichaam bestaat uit vele delen en die delen doen niet allemaal hetzelfde. Zo is het ook met ons.
Dutch Reimer 2001
Dan soo aus wie enn een Kjarpa fael Jliede ha, en dee nich aule aewareenet to doone ha;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want gelijk wij in één lichaam vele leden hebben, en de leden alle niet dezelfde werking hebben;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want gelijk wij in een lichaam vele leden hebben, en de leden alle niet dezelfde werking hebben;