Romans 12:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo zijn wij met elkaar ook één lichaam in Christus. Wij zijn allemaal verschillende lichaamsdelen van dat ene lichaam.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zo zijn wij, hoewel velen, één lichaam in Christus, maar ieder afzonderlijk leden van elkaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zo zijn wij, hoewel velen, één lichaam in Christus, maar ieder afzonderlijk leden ten opzichte van elkander.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zo zijn we tezamen één lichaam in Christus, maar ieder afzonderlijk zijn we ledematen over en weer.
Dutch 2007 (HTB)
Al zijn we met velen, door onze verhouding tot Christus vormen wij één lichaam. En wij zijn stuk voor stuk leden van dat lichaam. Wij horen bij elkaar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zo vormen ook wij met elkaar één lichaam in Christus en zijn wij lichaamsdelen ten opzichte van elkaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zo zijn ook wij met velen toch één Lichaam in Christus en wij zijn ieder afzonderlijk leden ten opzichte van elkaar.
Dutch Frisian
soo send wie, de Väle, een Lief enn Tjristus, em eenselnen oba Jläda von too eenaunda.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zo is het ook met ons die bij Christus horen: we verhouden ons ten opzichte van elkaar als de vele delen van één lichaam.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Al zijn we met velen, door onze verhouding tot Christus vormen wij samen één lichaam. En wij zijn stuk voor stuk leden van dat lichaam. Wij horen bij elkaar.
Dutch Reimer 2001
soo sent wie fael Jliede en een Lief enn Christus, en sent unjarenaunda Jliede eena met daem aundra.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zijn wij velen één lichaam in Christus, maar elkeen zijn wij elkanders leden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zijn wij velen een lichaam in Christus, maar elkeen zijn wij elkanders leden.