Romans 12:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We hebben allemaal [van God] verschillende gaven gekregen. Voor elke gave geeft God ons zijn hulp.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nu hebben wij genadegaven, onderscheiden naar de genade die ons is gegeven:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wij hebben nu gaven, onderscheiden naar de genade, die ons gegeven is:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, we hebben verschillende gaven overeenkomstig de genade, die ons geschonken is: is het een profetie, houde zich aan de maat des geloofs;
Dutch 2007 (HTB)
De gaven die God ons heeft gegeven, zijn verschillend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We hebben allemaal verschillende gaven gekregen, overeenkomstig de genade die God aan ieder geeft. Wie de gave van profetie heeft gekregen, heeft die gave naar de mate van zijn geloof;
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar wij hebben verschillende gaven, naar de genade die ons gegeven is. Er is de gave van profetie naar de mate van het geloof,
Dutch Frisian
Oba wie ha veschiedne Jnodengowe, no de Jnod de ons jejäwt es; daut es Profezeie, nom rejchtjem Vehoole tom Gloowe em Äwaeenstemme met däm Gloowe;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
We hebben verschillende geestesgaven, afhankelijk van de genade die ons is geschonken. Wie de gave van profetie heeft, behoort de boodschap van God door te geven in overeenstemming met de mate van zijn geloof;
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De gaven die God ons heeft gegeven, zijn verschillend.
Dutch Reimer 2001
En no daem daut wie feschiedne Gow ha no daem daut onns Jnod toojedeelt es: wan profetseie, dan wel wie profetseie so aus onns Gloowe jeschenkt es;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hebbende nu verscheidene gaven, naar de genade, die ons gegeven is,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hebbende nu verscheidene gaven, naar de genade, die ons gegeven is,