Romans 13:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vergeet niet in wat voor tijd we leven. Het is de hoogste tijd om wakker te worden! Want het ogenblik dat we zullen worden bevrijd is nu nóg dichterbij dan toen we tot geloof kwamen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dit te meer, omdat wij het beslissende tijdstip kennen, namelijk dat de tijd reeds is aangebroken dat wij uit de slaap ontwaken. Want nu is de zaligheid dichter bij ons dan toen wij tot geloof kwamen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij verstaat immers de tijd wel, dat het thans voor u de ure is om uit de slaap te ontwaken. Want het heil is ons nu meer nabij, dan toen wij tot het geloof kwamen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bovendien, gij weet, dat het tijd is, en dat het uur is geslagen, om op te staan uit de slaap; want thans is het heil ons meer nabij, dan toen we het geloof hebben omhelsd.
Dutch 2007 (HTB)
U moet niet vergeten in wat voor tijd wij leven. Het is tijd om wakker te worden. Sta op! Onze bevrijding is veel dichterbij dan toen wij pas gelovig werden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Weet dus dat het hoog tijd voor jullie is om uit de slaap te ontwaken, want onze redding is nu nóg dichterbij dan toen we tot geloof kwamen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik weet dat dit de tijd is en het uur om uit onze slaap te ontwaken, want ons Leven is nu dichterbij ons gekomen dan toen wij tot geloof kwamen.
Dutch Frisian
En dit doot, ertjant de Tiet, daut de Stund aul doa es, daut wie jie ütem Schlop oppwatje oppstohne selle; dan nü es onse Radung noda, aus donn, aus wie jleewijch worde tom Gloowe tjeeme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nog iets: jullie moeten weten hoe laat het is. Het is tijd om wakker te worden, want onze redding is nu dichterbij dan toen we tot geloof kwamen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U moet niet vergeten in wat voor tijd wij leven. Het is tijd om wakker te worden. Sta op! Onze bevrijding is nu dichterbij dan toen wij pas gelovig werden.
Dutch Reimer 2001
En wie weete dautet nu aul huach Tiet es daut wie ut onns Schlop oppwakje - dan onnse Radung es nu noda auset wea aus wie tom Gloowe kjeeme.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dit zeg ik te meer, dewijl wij de gelegenheid des tijds weten, dat het de ure is, dat wij nu uit den slaap opwaken; want de zaligheid is ons nu nader, dan toen wij eerst geloofd hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dit zeg ik te meer, dewijl wij de gelegenheid des tijds weten, dat het de ure is, dat wij nu uit den slaap opwaken; want de zaligheid is ons nu nader, dan toen wij eerst geloofd hebben.