Romans 13:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want als je goed doet, hoef je niet bang te zijn voor de overheid. Maar wel als je slechte dingen doet. Willen jullie liever niet bang zijn voor de overheid? Doe dan wat goed is, en je zal worden geprezen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want voor de overheid hoeft men niet te vrezen, wanneer men goede werken doet, maar wel als men kwade werken doet. Wilt u nu van het gezag niets te vrezen hebben, doe het goede en u zult er lof van ontvangen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want, als iemand goed handelt, behoeft hij niet bevreesd te zijn voor de overheidspersonen, maar wel, als hij verkeerd handelt. Wilt gij zonder vrees voor de overheid zijn? Doe het goede, en gij zult lof van haar ontvangen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want de overheid is niet te duchten bij een goed, maar wel bij een slecht gedrag. Wilt ge dus niets te vrezen hebben van het gezag? Gedraag u dan behoorlijk, en ge zult zijn goedkeuring verwerven:
Dutch 2007 (HTB)
Wie zich goed gedraagt, hoeft niet bang te zijn voor mensen die namens de overheid optreden, maar wie verkeerde dingen doet wél. Dus als u niet bang voor hen wilt zijn, moet u doen wat goed is. Dan zult u daarvoor eer ontvangen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want wie het goede doen, hebben niets van de gezagsdragers te vrezen, maar wie kwaad doen wel. Wil je zonder angst voor de overheid zijn, doe dan het goede en je zult door de overheid worden geprezen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want rechters zijn geen bedreiging voor wie goed doen, maar voor wie kwaad doen. Wil je dus zonder angst voor het gezag leven, doe dan het goede en je zult er lof van ontvangen,
Dutch Frisian
Dan de Rejiarende send nijch een Schratj fe daut goode Woatj, sonda fe daut beese. Oba dü wellst die verre stautlijche Jewault nijch ferjchte? Soo eewt daut Goode, en dü woascht von äa jelowt;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wie zich goed gedraagt, hoeft de gezagsdragers niet te vrezen, maar wie zich slecht gedraagt wel. Wil je niet in vrees voor de overheid leven? Doe dan wat goed is en je zal haar goedkeuring krijgen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie zich goed gedraagt, hoeft niet bang te zijn voor mensen die namens de overheid optreden, maar wie verkeerde dingen doet wél. Dus als u niet bang voor hen wilt zijn, moet u doen wat goed is. Dan zult u daarvoor eer ontvangen.
Dutch Reimer 2001
Dan dee doa rejiare sent nich to ferchte waeajen goodet, oba waeajen Beeset. West du die dan fa dee Rejiarung nich engste, dan doo goodet, dan woascht du Ea ha fonn an;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de oversten zijn niet tot een vreze den goeden werken, maar den kwaden. Wilt gij nu de macht niet vrezen, doe het goede, en gij zult lof van haar hebben;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de oversten zijn niet tot een vreze den goeden werken, maar den kwaden. Wilt gij nu de macht niet vrezen, doe het goede, en gij zult lof van haar hebben;