Romans 13:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom moeten jullie gehoorzaam zijn. Niet alleen vanwege de straf, maar ook vanwege jullie geweten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom is het nodig onderworpen te zijn, niet alleen omwille van de straf, maar ook omwille van het geweten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom is het nodig zich te onderwerpen, niet slechts om de toorn, maar ook om des gewetens wil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het is dus noodzakelijk, dat men zich onderwerpt; niet alleen om de straf, maar ook uit plichtsbesef.
Dutch 2007 (HTB)
Doe daarom wat de overheid zegt; niet alleen uit vrees voor straf, maar ook om een zuiver geweten te houden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom moeten jullie je aan het gezag onderwerpen. Niet alleen uit vrees voor straf, maar ook omwille van een goed geweten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom is het noodzakelijk voor ons om onderdanig te zijn, niet alleen om de toorn, maar ook om het geweten.
Dutch Frisian
Doaromm esset needijch, unjadon too senne, nijch bloos wäajen de Stroof, sonda uck wäajen daut Jewesse.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Men moet dus haar gezag erkennen, niet alleen wegens de straf maar ook omwille van het geweten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Doe daarom wat de overheid zegt, niet alleen uit vrees voor straf, maar ook om een zuiver geweten te houden.
Dutch Reimer 2001
Doaromm eset needich unjadon to senne, nich bloos waeajen Oaja, oba uk waeajen daut Jewesse.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom is het nodig onderworpen te zijn, niet alleen om der straffe, maar ook om des gewetens wil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom is het nodig onderworpen te zijn, niet alleen om der straffe, maar ook om des gewetens wil.