Romans 14:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Accepteer de mensen die nog een zwak geloof hebben. Maak geen ruzie als jullie over iets een andere mening hebben dan zij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Aanvaard dan wie zwak is in het geloof, maar niet om over meningsverschillen te strijden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Aanvaardt de zwakke in het geloof, maar niet om overwegingen te beoordelen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij moet den zwakke in het geloof tot u trekken; maar niet om over meningsverschillen te twisten.
Dutch 2007 (HTB)
Neem iemand met een zwak geloof in uw midden op, maar vermijd twijfelachtige discussies.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aanvaard wie nog zwak staat in het geloof en strijd niet over zijn opvattingen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Reik de zwakke in het geloof de hand en wees onderling niet verdeeld met betrekking tot jullie overwegingen.
Dutch Frisian
Oba dee Schwacke em Gloowe nehmt opp aun, nijch tom Wuat jefajcht äwa Jedanke.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Aanvaard wie een zwak geloof heeft, zonder zijn opvattingen te betwisten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Neem iemand met een zwak geloof in uw midden op zonder zijn persoonlijke opvattingen te veroordelen.
Dutch Reimer 2001
Nu, naemt daem opp dee Schwak es em Gloowe, oba nich siene Jedanke to rechte.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dengene nu, die zwak is in het geloof, neemt aan, maar niet tot twistige samensprekingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dengene nu, die zwak is in het geloof, neemt aan, maar niet tot twistige samensprekingen.