Romans 14:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laten we dus niet langer kritiek op elkaar hebben. Bedenk liever dat het beter is om ervoor te zorgen dat je het geloof van je broeder of zuster niet beschadigt door jouw gedrag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten wij dan niet langer elkaar oordelen, maar oordeel liever dit: de broeder geen aanstoot of oorzaak tot struikelen te geven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten wij dan niet langer elkander oordelen, maar komt liever tot dit oordeel: uw broeder geen aanstoot of ergernis te geven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat ons dus niet langer elkander beoordelen; doch maakt liever het besluit, den broeder geen aanstoot of ergernis te geven.
Dutch 2007 (HTB)
Houd ermee op elkaar te veroordelen. U kunt beter deze maatstaf aanleggen: Doe niets waardoor andere gelovigen in verwarring komen of waaraan zij zich stoten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laten we daarom niet meer over elkaar oordelen. Beoordeel liever of jij je broeder of zuster niet laat struikelen of ten val brengt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Oordeel elkaar vanaf nu niet meer, maar zorg er vooral voor om geen struikelblok voor je broeder neer te leggen.
Dutch Frisian
Aulsoo, loht ons nijch mea eenaunda rejchte, sonda rejcht välmea dit; däm Brooda nijch eenen Aunstoos oda een Oajaniss too jäwe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Laten we elkaar daarom niet langer veroordelen, maar in plaats daarvan vastbesloten zijn om onze geloofsgenoot niet te ergeren of tot struikelen te brengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Houd ermee op elkaar te veroordelen. U kunt beter deze maatstaf aanleggen: doe niets waardoor andere gelovigen in verwarring komen of waaraan zij zich ergeren.
Dutch Reimer 2001
Doaromm wel wie nich meeha eena daem aundra rechte, oba leewa dit rechte daut wie nich woare irjent waem waut faeaschmiete daut hee stolpre wudd, oda irjent waem en Aunstoos senne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat ons dan elkander niet meer oordelen; maar oordeelt dit liever, namelijk, dat gij den broeder geen aanstoot of ergernis geeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat ons dan elkander niet meer oordelen; maar oordeelt dit liever, namelijk, dat gij den broeder geen aanstoot of ergernis geeft.