Romans 14:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heb het dan niet over je eigen overtuiging. God weet wat je gelooft. Het is heerlijk als je jezelf niet veroordeelt voor wat je doet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hebt u geloof? Heb dat bij uzelf voor God. Zalig die zichzelf niet oordeelt in wat hem goeddunkt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Houd gij het geloof, dat gij hebt bij uzelf voor het aangezicht Gods. Zalig is hij, die zich geen verwijten maakt bij hetgeen hij goed acht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Houd uw overtuiging voor uzelf, en voor God. -Gelukkig hij, die zich niets te verwijten heeft bij wat hij zich veroorlooft.
Dutch 2007 (HTB)
Houd uw eigen overtuiging dan voor uzelf. God weet ervan. U bent gelukkig als u zonder een schuldig geweten alles kunt eten, waarvan u meent dat het goed is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jouw overtuiging is iets tussen jou en God. Gezegend is wie zichzelf niet veroordeelt voor wat hij voor goed houdt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ben je voor jezelf overtuigd? Houd dat voor jezelf tegenover GOD. Gelukkig is hij die zichzelf niet veroordeelt in wat hij meent dat goed is.
Dutch Frisian
Hast dü Gloowe? Ha am fe die selfst ver Gott. Seelijch, wäa sich selfst nijch rejcht enn däm, waut hee goot heete kaun waut hee met sienem Jewesse, ver Gott, veeenboare kaun.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wat je over deze zaken gelooft, moet tussen jou en God blijven. Wie doet wat hij als goed beschouwt en zodoende geen oordeel over zichzelf haalt, is gezegend.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uw overtuiging is iets dat alleen uzelf en God aangaat. U bent gelukkig als u zonder een schuldig geweten alles kunt eten, waarvan u meent dat het goed is.
Dutch Reimer 2001
Hast du Gloowe? Ha daut bie die selfst fer Gott. Jesaejent es dee, dee sikj nich selfst fedaumt fa daut waut hee sikj erlaubt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hebt gij geloof? hebt dat bij uzelven voor God. Zalig is hij, die zichzelven niet oordeelt in hetgeen hij voor goed houdt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hebt gij geloof? hebt dat bij uzelven voor God. Zalig is hij, die zichzelven niet oordeelt in hetgeen hij voor goed houdt.