Romans 15:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ergens anders zegt Hij: "Wees blij, volken, samen met zijn volk."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En verder zegt Hij: Wees vrolijk, heidenen, met Zijn volk!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En verder zegt Hij: Verheugt u, heidenen, met zijn volk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wederom zegt ze: "Verheugt u, gij heidenen, Te zamen met zijn volk!"
Dutch 2007 (HTB)
Ergens anders staat geschreven: "Volken van de wereld, wees blij met het volk van God!" (c)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ergens anders zegt Hij: "Volken, verheug je samen met Gods volk."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En Hij zegt ook: “Wees verheugd, jullie, volken, samen met zijn volk!”
Dutch Frisian
En wieda heetet: „Freit jünt, Heide, met sien Voltj“. {5Mos.32,43}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En elders staat: “Volken, verheug u samen met Gods volk.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ergens anders staat geschreven: ‘Volken van de wereld, wees blij met het volk van God!’
Dutch Reimer 2001
En hee sajcht wada: "Jie Heide, freit junt met sien Folkj met".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wederom zegt Hij: Weest vrolijk, gij heidenen met Zijn volk!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wederom zegt Hij: Weest vrolijk, gij heidenen met Zijn volk!