Romans 15:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daardoor lukte het ook steeds niet om naar jullie toe te komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom was ik ook vaak verhinderd om naar u toe te komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom werd ik dan ook herhaaldelijk verhinderd tot u te komen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit is dan ook de reden, waarom ik telkens verhinderd werd, u te bezoeken.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom ben ik nog steeds verhinderd naar u toe te komen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit is ook de reden dat ik telkens verhinderd was naar jullie toe te komen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom werd ik vele keren verhinderd om bij jullie te komen.
Dutch Frisian
Doawäajen sie etj uck foaken vehindat worde, no jünt too kohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dat is de reden dat ik zo vaak ben verhinderd om jullie te bezoeken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat is de reden dat ik telkens weer verhinderd werd naar u toe te komen.
Dutch Reimer 2001
Doaromm sie ekj foaken fehindat worde no junt to kome;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waarom ik ook menigmaal verhinderd geweest ben tot u te komen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waarom ik ook menigmaal verhinderd geweest ben tot u te komen.
Aanbevolen literatuur