Romans 15:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En alles wat vroeger is opgeschreven, is opgeschreven om ons iets te leren. Want door die woorden worden we aangemoedigd om vol te houden in het geloof en om hoop te blijven houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want alles wat eertijds geschreven is, is tot onze onderwijzing eerder geschreven, opdat wij in de weg van volharding en vertroosting door de Schriften de hoop zouden behouden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Al wat namelijk tevoren geschreven is, werd tot ons onderricht geschreven, opdat wij in de weg der volharding en van de vertroosting der Schriften de hoop zouden vasthouden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
alles toch wat vroeger geschreven werd, is tot onze onderrichting geschreven, opdat we de hoop zouden verkrijgen door het geduld en de vertroosting, die de Schriften ons bieden.
Dutch 2007 (HTB)
De Boeken zijn geschreven om ons te leren. Wij lezen daar hoe mensen, die God onder alles trouw bleven, steeds weer bemoedigd werden. En dat geeft ons nieuwe moed en goede hoop.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En alles wat vroeger is geschreven, is opgeschreven om ons te onderwijzen, opdat wij door volharding en door bemoediging vanuit de Schriften, de hoop zouden vasthouden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want alles wat vroeger geschreven is, is voor ons opgeschreven om ervan te leren, opdat wij door de volharding en de vertroosting van de Schriften hoop zouden hebben.
Dutch Frisian
Dan aules, waut verhäa jeschräwe worde es, es too onse Beleahrung jeschräwe worde, doamet wie derjch de Jedult en derjch dän Troost de Schrefte de Hopninj ha.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wat destijds in de Schriften werd opgetekend, staat daar als een les voor ons, om ons hoop te geven doordat we volhouden en uit de Schriften bemoediging putten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Boeken zijn geschreven om ons te leren. Wij lezen daar hoe mensen die God onder alles trouw bleven, steeds weer bemoedigd werden. En dat geeft ons nieuwe moed en goede hoop.
Dutch Reimer 2001
Dan wautemma dinje ferhaea jeschraewe weare, weare jeschraewe fa onnse Unjarecht, daut wie derch Jedult en Troost enne Schreft muchte Hopninj habe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want al wat te voren geschreven is, dat is tot onze lering te voren geschreven, opdat wij, door lijdzaamheid en vertroosting der Schriften, hoop hebben zouden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want al wat te voren geschreven is, dat is tot onze lering te voren geschreven, opdat wij, door lijdzaamheid en vertroosting der Schriften, hoop hebben zouden.