Romans 16:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doe ook de groeten aan de gemeente die bij hen in huis samenkomt. Ook aan mijn goede vriend Epenetus. Hij was in Achaje de eerste die in Christus ging geloven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Groet ook de gemeente bij hen aan huis. Groet mijn geliefde Epenetus, die de eersteling is voor Christus van Achaje.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Groet insgelijks de gemeente bij hen aan huis. Groet mijn geliefde Epenetus, de eersteling voor Christus uit Asia.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
groet ook de gemeente bij hen aan huis. Groet mijn dierbaren Epénetus, den eersteling van Azië voor Christus;
Dutch 2007 (HTB)
Doe ook de groeten aan de gelovigen die bij hen in huis samenkomen. Doe de groeten aan mijn vriend Epénetus. Hij was de eerste in Asia, die in Christus ging geloven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Doe ook de groeten aan de gemeente bij hen aan huis. Groet ook mijn geliefde vriend Epenetus, die in Achaje een eersteling voor Christus was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Groet de gemeente bij hen aan huis met de vredegroet. Groet mijn geliefde Epenetos met de vredegroet. Hij is de eerste vrucht van Achaje in Christus.
Dutch Frisian
en de Jemeende enn äarem Hüs. Jreest Epenetus, mienen Jeleeften, dee de Easchta enn Asean fe Tjristus es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Groet ook de kerkgemeenschap die in hun huis samenkomt. Groet mijn goede vriend Epenetus; hij was de eerste in Asia die tot het geloof in Christus kwam.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Doe ook de groeten aan de gelovigen die bij hen in huis samenkomen. Doe de groeten aan mijn vriend Epenetus. Hij was de eerste in Asia die in Christus ging geloven.
Dutch Reimer 2001
Jreest uk dee Kjoakj dee sikj enn aea Hus fesaumelt. Jreest mien leefsta Frint Epeneetus, dee de easchte Frucht wea fa Christus enn Asien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Groet ook de Gemeente in hun huis. Groet Epénetus, mijn beminde, die de eersteling is van Acháje in Christus.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Groet ook de Gemeente in hun huis. Groet Epenetus, mijn beminde, die de eersteling is van Achaje in Christus.