Romans 2:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je bent pas een échte Jood, als je dat aan de bínnenkant bent. De echte besnijdenis heeft met je binnenste te maken. Want het gaat erom dat je gehoorzaam wil zijn aan God. Zo iemand zal misschien niet door mensen geprezen worden, maar wel door God!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar híj is Jood die het in het verborgene is, en dát is besnijdenis, die van het hart is, naar de geest, niet naar de letter. Zijn lof is niet uit mensen maar uit God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar híj is een Jood, die het in het verborgen is, en de (ware) besnijdenis is die van het hart, naar de Geest, niet naar de letter. Dan komt zijn lof niet van mensen, maar van God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar hij is een Jood, die het is in zijn binnenste; en dit is besnijdenis, die geschiedt in het hart, naar de geest en niet naar de letter; -zo iemand krijgt lof, niet van de mensen, maar van God.
Dutch 2007 (HTB)
Het gaat er niet om of u lichamelijk besneden bent, maar of uw hart en gedachten voor God geopend zijn. Iedereen die zo'n levensverandering heeft ondergaan, krijgt zijn eer van God, niet van mensen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
nee, Jood is men door zijn innerlijk, door een besneden hart. Het is iets van de geest, en geen letterlijke besnijdenis. Zo iemand ontvangt geen lof van mensen, maar van God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar hij is een Jood die het in het verborgene is en de besnijdenis is die van het hart, door de Geest, niet die voorgeschreven is door de Schrift. Zijn lof is niet van mensen, maar van GOD.
Dutch Frisian
oba dee es een Jud, dee daut ennalijch emm vestoaknem es, en Beschniedunk es de em Hoate, em Jeist, nijch nom Büakstow; däm sien Loff nijch von Mensche oba von Gott es tjeemt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Integendeel, wie vanbinnen Joods is en een besneden hart heeft – door de Geest, niet door de schriftelijke Wet – is werkelijk Joods. En de lof die zo iemand ontvangt, komt niet van mensen maar van God.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nee, een echte Jood is iemand die zich in zijn hart met God verbonden heeft. Het gaat er niet om of u lichamelijk besneden bent, maar of uw hart en gedachten voor God geopend zijn. Dat is besnijdenis door de Geest, niet volgens de letter van de wet. Iedereen die zoʼn levensverandering heeft ondergaan, krijgt zijn eer van God, niet van mensen.
Dutch Reimer 2001
oba en achta Jud es dee, dee ennalich eena es, en de Beschniedunk es daut waut em Hoat es, em Jeist, nich enn Latre, daem sien Riem fonn Gott es, nich fonn Mensche.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar die is een Jood, die het in het verborgen is, en de besnijdenis des harten, in den geest, niet in de letter, is de besnijdenis; wiens lof niet is uit de mensen, maar uit God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar die is een Jood, die het in het verborgen is, en de besnijdenis des harten, in den geest, niet in de letter, is de besnijdenis; wiens lof niet is uit de mensen, maar uit God.