Romans 3:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Niemand leeft zoals God het wil, helemaal niemand. Niemand is verstandig. Niemand verlangt werkelijk naar God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
er is niemand die verstandig is, er is niemand die God zoekt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
er is niemand, die verstandig is, niemand, die God ernstig zoekt;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Er is geen verstandige, niemand die God zoekt.
Dutch 2007 (HTB)
Er is niemand verstandig. Er is niemand die echt zijn best doet om God te vinden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Niemand is rechtvaardig, zelfs niet één. Er is niemand die verstandig is, niemand die God zoekt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
er is niemand die verstandig is, er is niemand die GOD zoekt.
Dutch Frisian
doa es tjeena, de vestendijch es; doa es tjeena, dee no Gott seatjt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er is niemand die verstandig is, niemand die God zoekt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er is niemand verstandig. Er is niemand die echt zijn best doet om God te vinden.
Dutch Reimer 2001
Doa es kjeena de Festentnes haft, doa es kjeena dee no Gott seakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Er is niemand, die verstandig is, er is niemand, die God zoekt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Er is niemand, die verstandig is, er is niemand, die God zoekt.