Romans 3:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze staan altijd klaar om iemand te vermoorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
hun voeten zijn snel om bloed te vergieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Snel zijn hun voeten om bloed te vergieten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vlug zijn hun voeten, om bloed te vergieten,
Dutch 2007 (HTB)
Zij staan meteen klaar om te doden;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hun voeten haasten zich om bloed te vergieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
hun voeten zijn snel om bloed te vergieten,
Dutch Frisian
„Äare Feet send schwind, tom Bloot vejeete;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hun voeten staan klaar om bloed te vergieten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij staan meteen klaar om te doden,
Dutch Reimer 2001
aeare Feet sent platslich reed Bloot to fejeete;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hun voeten zijn snel om bloed te vergieten;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hun voeten zijn snel om bloed te vergieten;