Romans 3:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Overal laten ze een spoor van verwoesting en ellende achter.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vernieling en ellende is op hun wegen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
verwoesting en ellende zijn op hun wegen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vernieling en onheil zijn op hun wegen;
Dutch 2007 (HTB)
waar zij geweest zijn, laten zij een spoor van verwoesting en ellende achter.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze trekken een spoor van verwoesting en ellende.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
vernieling en ellende zijn op hun wegen,
Dutch Frisian
Venijchtung Vewiestung en Elend es opp äare Wäaj,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Vernietiging en ellende liggen op hun pad.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
waar zij geweest zijn, laten zij een spoor van verwoesting en ellende achter.
Dutch Reimer 2001
Trua en Fenichtung sent enn aeare Waej,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vernieling en ellendigheid is in hun wegen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vernieling en ellendigheid is in hun wegen;