Romans 3:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want álle mensen zijn ongehoorzaam aan God. Daardoor moeten álle mensen leven zonder de heerlijke aanwezigheid van God [in hun leven].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want allen hebben gezondigd en missen de heerlijkheid van God,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want allen hebben gezondigd en derven de heerlijkheid Gods,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want allen hebben gezondigd, en zijn beroofd van de heerlijkheid Gods;
Dutch 2007 (HTB)
Alle mensen hebben gezondigd en missen daardoor Gods nabijheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want alle mensen hebben gezondigd en moeten het zonder Gods heerlijkheid stellen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want allen hebben gezondigd en missen de heerlijkheid van GOD
Dutch Frisian
dan aule ha jesindijcht en errätje nijch de Harlijchtjeit Gottes,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want iedereen heeft gezondigd en leeft daardoor zonder Gods glorie,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alle mensen hebben gezondigd en missen daardoor Gods nabijheid.
Dutch Reimer 2001
wiel aulamaun haft jesindicht en sent kort jekome aun Gott siene Harlichkjeit;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zij hebben allen gezondigd, en derven de heerlijkheid Gods;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zij hebben allen gezondigd, en derven de heerlijkheid Gods;