Romans 4:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God beloofde aan Abraham dat Hij de hele wereld aan hem en zijn kinderen ná hem zou geven. Maar Hij beloofde dat niet omdat Abraham zich zo goed aan de wet had gehouden. Hij beloofde dat omdat Abraham God geloofde. En omdat hij God geloofde, was God blij met hem, want dat is wat Hij wil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want niet door de wet is de belofte aan Abraham of zijn nageslacht gedaan dat hij een erfgenaam van de wereld zou zijn, maar door de gerechtigheid van het geloof.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want niet door de wet had Abraham of zijn nageslacht de belofte, dat hij een erfgenaam der wereld zou zijn, maar door gerechtigheid des geloofs.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, niet ter wille van de Wet, maar terwille. van de gerechtigheid des geloofs is aan Abraham en zijn kroost de Belofte gedaan, dat hij de wereld zou erven.
Dutch 2007 (HTB)
God beloofde dat Hij de wereld aan Abraham en zijn nakomelingen zou geven; niet omdat Abraham zich zo goed aan Gods wet had gehouden, maar omdat hij God geloofde en daardoor recht voor God stond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Niet door de Wet ontvingen Abraham en zijn nageslacht de belofte dat hij erfgenaam zou zijn en de gehele wereld in bezit zou krijgen, maar doordat hij rechtvaardig verklaard was vanwege zijn geloof.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want niet door de Wet is de belofte tot Abraham en zijn nakomelingschap gekomen, dat hij de erfgenaam van de wereld zou zijn, maar door de gerechtigheid van zijn geloof.
Dutch Frisian
Dan nijch derjch daut Jesatz word däm Obraum oda sienem Some daut Vespräatje bekaunt, daut hee de Welt Oawe senne sull, oba derjch Gloowens Jerajchtijchtjeit.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Abraham en zijn afstammelingen ontvingen de belofte dat de wereld van hen zou zijn niet omdat hij de Wet naleefde, maar omdat hij, dankzij zijn geloof, met God in het reine was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God beloofde dat Hij de wereld aan Abraham en zijn nakomelingen zou geven, niet omdat Abraham zich zo goed aan Gods wet had gehouden, maar omdat hij God geloofde en daardoor met God in het reine was.
Dutch Reimer 2001
Dan daut Fespraeakje daut hee sull de Welt oawe, wea nich to Obraum en siene Nokome jejaeft derch daut Jesats, oba derch dee Jerachtichkjeit fom Gloowe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de belofte is niet door de wet aan Abraham of zijn zaad geschied, namelijk, dat hij een erfgenaam der wereld zou zijn, maar door de rechtvaardigheid des geloofs.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de belofte is niet door de wet aan Abraham of zijn zaad geschied, namelijk, dat hij een erfgenaam der wereld zou zijn, maar door de rechtvaardigheid des geloofs.