Romans 4:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de wet zorgt er juist voor dat er straf komt. Maar als er geen wet is, is er ook geen ongehoorzaamheid aan de wet [en kan God doen wat Hij heeft beloofd].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De wet brengt immers toorn teweeg, want waar geen wet is, is ook geen overtreding.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De wet immers bewerkt toorn; waar echter geen wet is, is ook geen overtreding.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
de Wet toch verwekt toorn, maar waar geen wet is, daar is ook geen overtreding.
Dutch 2007 (HTB)
Als de wet overtreden wordt, volgt daarop straf. Maar als er geen wet is, kan die ook niet overtreden worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want de Wet veroorzaakt veroordeling; maar als er geen wet is, is er ook geen wetsovertreding.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de Wet leidt tot toorn. Waar echter geen Wet is, daar is ook geen overtreding van de Wet.
Dutch Frisian
Dan daut Jesatz bewirtjt Oaja; woa oba tjeen Jesatz es, es uck tjeen Äwaträde.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want de Wet levert straf op, maar als er geen wetten zijn, dan kunnen ze niet worden overtreden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als de wet overtreden wordt, volgt daarop straf. Maar als er geen wet is, kan die ook niet overtreden worden.
Dutch Reimer 2001
dan daut Jesats wirkt Oaja, wiels wan doa kjeen Jesats es, es kjeen aewatraede.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de wet werkt toorn; want waar geen wet is, daar is ook geen overtreding.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de wet werkt toorn; want waar geen wet is, daar is ook geen overtreding.