Romans 4:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want hij wist zéker dat God zou kunnen doen wat Hij had beloofd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij was er ten volle van overtuigd dat God ook machtig was te doen wat beloofd was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
in de volle zekerheid, dat Hij bij machte was hetgeen Hij beloofd had ook te volbrengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en bleef ten volle overtuigd, dat Deze machtig is, om te verwezenlijken, wat Hij beloofd heeft.
Dutch 2007 (HTB)
Hij was er absoluut van overtuigd dat God kon doen wat Hij beloofd had.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
in de volle overtuiging dat God bij machte was zijn belofte te vervullen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij was er zeker van dat GOD in vervulling kon doen gaan wat Hij aan hem beloofd had.
Dutch Frisian
en gauns äwazeijt doavon, daut, waut Gott vesproake haft, hee uck majchtijch es too doone.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij was er volledig van overtuigd dat God in staat was om te doen wat Hij beloofd had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij was er absoluut van overtuigd dat God in staat was te doen wat Hij beloofd had.
Dutch Reimer 2001
En wea sikj gauns aewaziecht daut waut Gott fesproake haud, kunn hee uk follbrinje.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ten volle verzekerd zijnde, dat hetgeen beloofd was, Hij ook machtig was te doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ten volle verzekerd zijnde, dat hetgeen beloofd was, Hij ook machtig was te doen.