Romans 4:25 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus werd gedood voor onze ongehoorzaamheid aan God. Daarna maakte God Hem weer levend. Zo kon Hij ook met óns blij zijn en zeggen dat we leven zoals Hij het wil. Zo spreekt Hij ook óns vrij van schuld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Die om onze overtredingen is overgeleverd, en opgewekt om onze rechtvaardiging.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die is overgeleverd om onze overtredingen en opgewekt om onze rechtvaardiging.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
die overgeleverd werd om onze ongerechtigheden, en opgewekt om onze rechtvaardiging.
Dutch 2007 (HTB)
Hij heeft Jezus voor onze zonden laten sterven en Hem uit de dood laten terugkomen om ons rechtvaardig te verklaren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want Hij werd overgeleverd voor onze zonden en Hij werd tot leven gewekt opdat wij rechtvaardig verklaard konden worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus Christus die overgeleverd werd voor onze overtredingen en is opgestaan om ons te rechtvaardigen.
Dutch Frisian
dee hanjejäwt word wäajen onse Äwaträdung Sinde en oppjewatjt word wäajen onse Rajchtfoadijung.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus werd overgeleverd voor onze overtredingen en weer tot leven gewekt voor onze vrijspraak.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij heeft Jezus voor onze zonden laten sterven en Hem uit de dood laten terugkomen om ons rechtvaardig te verklaren.
Dutch Reimer 2001
dee fa onnse Sind hanjejaeft wort, en fom Doot oppjewakjt wort daut wie kunne jerachtfoadicht woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Welke overgeleverd is om onze zonden, en opgewekt om onze rechtvaardigmaking.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Welke overgeleverd is om onze zonden, en opgewekt om onze rechtvaardigmaking.