Romans 4:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat staat er over hem opgeschreven? "Abraham geloofde [en vertrouwde] God. Daarom vond God dat Abraham leefde zoals Hij het wil."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wat zegt de Schrift? En Abraham geloofde God, en het is hem tot gerechtigheid gerekend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want wat zegt het schriftwoord? Abraham geloofde God en het werd hem tot gerechtigheid gerekend.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want wat zegt de Schrift? "Abraham heeft in God geloofd, en dit werd hem als gerechtigheid toegerekend."
Dutch 2007 (HTB)
In de Boeken staat het zo: "Doordat Abraham op God vertrouwde, werd hij vrijgesproken van schuld." (a)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want wat zegt de Schrift? "Abraham geloofde God, en dat werd hem als rechtvaardigheid toegerekend."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want wat zegt de Schrift? “Abraham geloofde GOD en het werd hem tot gerechtigheid gerekend.”
Dutch Frisian
Waut sajcht oba de Schreft? „Oba Obraum jleewd Gott, en daut wudd am aunjeräatjent aus Jerajchtijchtjeit“. {1Mos.15,6}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want wat staat er in de Schriften? “Abraham geloofde God en op grond daarvan werd hij vrijgesproken van schuld”.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In de Boeken staat het zo: ‘Abraham geloofde God en daarom beschouwde God hem als een rechtvaardig mens.’
Dutch Reimer 2001
Dan waut sajcht de Schreft? "En Obraum jleewd Gott, en am wort daut aunjeraekjent aus jerachtichkjeit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wat zegt de Schrift? En Abraham geloofde God, en het is hem gerekend tot rechtvaardigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wat zegt de Schrift? En Abraham geloofde God, en het is hem gerekend tot rechtvaardigheid.