Romans 4:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Het is heerlijk als de Heer je je fouten heeft vergeven. Het is heerlijk als Hij alles heeft weggedaan wat je verkeerd hebt gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Welzalig zijn zij van wie de ongerechtigheden vergeven, en van wie de zonden bedekt zijn,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zalig zij, wier ongerechtigheden vergeven en wier zonden bedekt zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
"Gelukkig zij, wier ongerechtigheden zijn vergeven, En wier zonden zijn bedekt.
Dutch 2007 (HTB)
"Gelukkig is hij wiens misstap vergeven en zonden niet meer gezien worden." zei hij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Gezegend is de mens die vergeving kreeg voor wat hij misdaan heeft en van wie de zonden zijn toegedekt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Gelukkig zijn zij van wie de ongerechtigheden vergeven en van wie de zonden bedekt zijn!
Dutch Frisian
„Seelijch send dee, däm de Jesatzloosijchtjeit vejäft worde es en däm de Sinde toojedatjt send!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
“Gezegend zijn zij wiens overtredingen zijn vergeven en wiens zonden zijn uitgewist.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Gelukkig is hij wiens misstap vergeven en zonden niet meer gezien worden,’ staat er.
Dutch Reimer 2001
"Seelich sent dee, daen aeare Onnjerachtichkjeite fejaeft sent, en daen aeare Sind bedakjt sent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zeggende: Zalig zijn zij, welker ongerechtigheden vergeven zijn, en welker zonden bedekt zijn;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zeggende: Zalig zijn zij, welker ongerechtigheden vergeven zijn, en welker zonden bedekt zijn;