Romans 5:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En dat is niet het enige. We zijn ook heel blij met God, want door onze Heer Jezus Christus zijn we nu vrienden van God geworden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dit niet alleen, maar wij roemen ook in God, door onze Heere Jezus Christus, door Wie wij nu de verzoening ontvangen hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en dát niet alleen, maar wij roemen zelfs in God door onze Here Jezus [Christus], door wie wij nu de verzoening ontvangen hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En dit niet alleen; maar we roemen zelfs in God door onzen Heer Jesus Christus, door wien we thans de verzoening hebben verworven.
Dutch 2007 (HTB)
Maar daar houdt het niet mee op! Wij prijzen ons gelukkig over deze nieuwe relatie met God. En dan vooral door onze Here Jezus Christus, want Hij heeft ervoor gezorgd dat het nu weer goed is tussen God en ons.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En dat is niet het enige: nu al verheugen we ons in God door onze Heer Jezus Christus, door wie we de verzoening hebben ontvangen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En dat niet alleen, maar wij roemen ook in GOD door onze Here Jezus Christus, door Wie wij nu de verzoening ontvangen hebben.
Dutch Frisian
Oba nijch bloos dit, sonda wie rieme ons uck met Gott derjch onsem Harrn Jesus Tjristus, derjch däm wie nu de Vesähnung jetjräaje ha.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dat niet alleen, wij prijzen onszelf gelukkig dat we bij God horen, dankzij onze Heer Jezus Christus, door Wie wij de verzoening hebben ontvangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar daar houdt het niet mee op! Wij prijzen ons gelukkig over deze nieuwe relatie met God. En dan vooral door onze Here Jezus Christus, want Hij heeft ervoor gezorgd dat het nu weer goed is tussen God en ons.
Dutch Reimer 2001
Nich bloos daut, wie freie onns enn Gott derch onns Herr Jesus Christus, derch waem wie nu dee Feseenunk jekjraeaje ha.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En niet alleenlijk dit, maar wij roemen ook in God, door onzen Heere Jezus Christus, door Welken wij nu de verzoening gekregen hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En niet alleenlijk dit, maar wij roemen ook in God, door onzen Heere Jezus Christus, door Welken wij nu de verzoening gekregen hebben.