Romans 5:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En er is nóg een verschil tussen het Geschenk van God en de ongehoorzaamheid van die ene mens. Door de ongehoorzaamheid van één mens kwam Gods straf over alle mensen. Maar door het Geschenk van God kwam er vergeving voor alle slechte daden van de mensen. De mensen werden vrijgesproken van hun schuld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het is met de gave niet zoals het was door de ene die zondigde. Want de veroordeling leidde ten gevolge van één overtreding wel tot verdoemenis, maar de genadegave bij vele overtredingen tot rechtvaardiging.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het is met het geschenk niet zo als door het zondigen van één; want het oordeel leidde van één overtreding tot veroordeling, maar de genadegave van vele overtredingen tot rechtvaardiging.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook is het met de gift niet gesteld als met het vonnis over het zondigen van één. Want het vonnis leidde van één enkele overtreding tot verdoemenis, maar de genade van vele overtredingen tot rechtvaardiging.
Dutch 2007 (HTB)
Met die gift is het anders dan met de zonde van Adam. Door die ene zonde zijn velen veroordeeld. Maar door die ene gift van genade in Christus zijn velen vrijgesproken, hoewel zij het niet hadden verdiend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De genadegift gaat de schuld van die ene mens die gezondigd heeft verre te boven. Want de schuld door die ene overtreding leidde wel tot veroordeling, maar de genadegift tot vrijspraak van alle overtredingen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De genade gave is niet zoals de overtreding van één, want het oordeel leidde door de overtreding van één tot veroordeling, maar de genade gave leidde van vele zonden tot rechtvaardiging.
Dutch Frisian
En esset nijch aus derjch Eenen, de jesindijcht haft, uck de Gow Jnod? Dan daut Uadeel wea von eenem too Veuadeelung, oba de Jnodengow von väle Äwaträdunge too Jerajchtfoadjung.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het genadige geschenk is evenmin vergelijkbaar met de zonde van die eerste mens. Het vonnis over die overtreding verklaart die eerste mens weliswaar schuldig, maar het genadige geschenk dat na vele overtredingen werd geschonken, resulteert in vrijspraak van schuld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Met dat geschenk is het anders dan met de zonde van Adam. Door die ene zonde zijn velen veroordeeld. Maar door dat ene geschenk van genade in Christus zijn velen vrijgesproken, hoewel zij het niet hadden verdiend.
Dutch Reimer 2001
en nich so aus derch een Maun siene Sind, so es de Gow; wiels aun eena Haunt kjeem waeajen eene Sind daut Jerecht to Fedaumnes, oba aune aundre Haunt kjeem dee friee Gow derch faele Sind to Jerachtichkjeit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En niet, gelijk de schuld was door den één, die gezondigd heeft, alzo is de gift; want de schuld is wel uit één misdaad tot verdoemenis, maar de genadegift is uit vele misdaden tot rechtvaardigmaking.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En niet, gelijk de schuld was door den een, die gezondigd heeft, alzo is de gift; want de schuld is wel uit een misdaad tot verdoemenis, maar de genadegift is uit vele misdaden tot rechtvaardigmaking.