Romans 5:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dus door één ongehoorzame daad werden uiteindelijk alle mensen schuldig, en verdienden ze de dood. En door één gehoorzame daad zijn alle mensen vrijgesproken van schuld, zodat ze kunnen leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals dus door één overtreding de veroordeling gekomen is over alle mensen tot verdoemenis, zo komt ook door één rechtvaardigheid de genade over alle mensen tot rechtvaardiging van het leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Derhalve, gelijk het door één daad van overtreding voor alle mensen tot veroordeling gekomen is, zo komt het ook door één daad van gerechtigheid voor alle mensen tot rechtvaardiging ten leven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zoals dus door de val van één over alle mensen verdoemenis is gekomen, zo komt ook door de gerechtigheid van Eén over alle mensen de rechtvaardiging ten leven.
Dutch 2007 (HTB)
Dus, zoals door die ene overtreding van Adam alle mensen werden veroordeeld, worden door die ene goede daad van Christus alle mensen vrijgesproken, zodat zij kunnen leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dus zoals er door één overtreding veroordeling is gekomen over alle mensen, zo is er ook door één daad van rechtvaardigheid vrijspraak gekomen voor alle mensen, zodat ze kunnen leven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals dus door de overtreding van één de veroordeling over alle mensen gekomen is, zo zal door de gerechtigheid van Eén, de overwinning tot Leven strekken voor alle mensen.
Dutch Frisian
aulsoo nü, ausset derjch eene Äwaträdunge jäajen aule Mensche too Veuadeelung tjeem, soo uck derjch eene Jerajchtijchtjeit jäajen aule Mensche too Jerajchtfoadjung tom Läwe fead.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wij concluderen dat zoals de overtreding van één mens de veroordeling van alle mensen teweegbracht, de rechtvaardigheid van die andere Mens vrijspraak en leven voor alle mensen heeft bewerkstelligd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dus, zoals door die ene overtreding van Adam alle mensen werden veroordeeld, worden door die ene goede daad van Christus alle mensen vrijgesproken, zodat zij kunnen leven.
Dutch Reimer 2001
Doaromm soo aus derch een Maun siene Sind, Fedaumnes kjeem opp aule Mensche, jrod soo derch een Maun siene Jerachtichkjeit kjeem dee Rachtfoadjunk tom Laewe opp aule Mensche.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo dan, gelijk door één misdaad de schuld gekomen is over alle mensen tot verdoemenis; alzo ook door één rechtvaardigheid komt de genade over alle mensen tot rechtvaardigmaking des levens.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo dan, gelijk door een misdaad de schuld gekomen is over alle mensen tot verdoemenis; alzo ook door een rechtvaardigheid komt de genade over alle mensen tot rechtvaardigmaking des levens.