Romans 7:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want met mijn geest en mijn verstand wil ik graag doen wat de wet van God vraagt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want naar de innerlijke mens verheug ik mij in de wet van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want naar de inwendige mens verlustig ik mij in de wet Gods,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Naar den inwendigen mens schep ik behagen in Gods Wet,
Dutch 2007 (HTB)
In mijn diepste wezen wil ik heel graag doen wat Gods wet van mij vraagt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat mijn innerlijk betreft stem ik met vreugde in met Gods Wet,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want ik verheug mij naar de innerlijke mens in de Wet van GOD,
Dutch Frisian
Dan etj ha Freid jefaule aun däm Jesatz Gottes nom ennalijchen Mensch;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Diep vanbinnen verheug ik me in Gods Wet,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In mijn diepste wezen wil ik heel graag doen wat Gods wet van mij vraagt.
Dutch Reimer 2001
Dan ennalich ha ekj en Fejneaje enn Gott sien Jesats,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want ik heb een vermaak in de wet Gods, naar den inwendigen mens;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want ik heb een vermaak in de wet Gods, naar den inwendigen mens;