Romans 7:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het zit dus zo: met mijn geest en mijn verstand wil ik graag gehoorzaam zijn aan de wet van God. Maar mijn 'ik' gehoorzaamt aan 'de wet van het kwaad.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo dien ik dan zelf wel met het verstand de wet van God, maar met het vlees de wet van de zonde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Derhalve ben ik zelf met mijn verstand dienstbaar aan de wet Gods, maar met mijn vlees aan de wet der zonde.
Dutch 2007 (HTB)
Om kort te gaan: Ik sta met mijn verstand wel achter de wet van God, maar ben in mijn dagelijks leven onderworpen aan de wet van de zonde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dus ik onderwerp mijzelf met mijn verstand wel aan Gods Wet, maar met mijn menselijke natuur aan de wet van de zonde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo dan, ik zelf dien wel met het gemoed de wet Gods, maar met het vlees de wet der zonde.