Romans 8:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als jullie alleen maar doen wat je oude 'ik' wil, zullen jullie sterven. Maar door de Geest kunnen jullie de verlangens van je oude 'ik' overwinnen. Als jullie je door Hem laten leiden, zullen jullie leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want als u naar het vlees leeft, zult u sterven. Als u echter door de Geest de daden van het lichaam doodt, zult u leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want indien gij naar het vlees leeft, zult gij sterven; maar indien gij door de Geest de werkingen des lichaams doodt, zult gij leven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zo gij leeft naar het vlees, zult gij sterven; maar zo gij door den Geest de werken van het lichaam doodt, zult gij leven.
Dutch 2007 (HTB)
Als u zich door uw eigen zin laat leiden, zult u sterven. Maar als u zich laat leiden door de Heilige Geest en uw eigen zin prijsgeeft, zult u leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want als jullie vanuit je menselijke natuur leven, zullen jullie sterven. Maar als jullie door de Geest de daden van je menselijke natuur doden, zullen jullie leven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want als jullie in het vlees leven, zullen jullie sterven. Als jullie echter door de Geest de werkingen van het lichaam doden, zullen jullie leven.
Dutch Frisian
dan wann jie nom Fleesch läwe, soo woa jie stoawe, oba wann jie derjch dän Jeist de beese Woatje vom Lief dootmoake, woa jie läwe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want als je je door de zondige natuur laat leiden, is het zeker dat je zal sterven. Maar als je met de hulp van de Geest afrekent met de praktijken van de zondige natuur, dan zal je leven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u zich door uw eigen zin laat leiden, zult u sterven. Maar als u zich laat leiden door de Heilige Geest en uw eigen zin prijsgeeft, zult u leven.
Dutch Reimer 2001
Dan wan jie nom Fleesch no laewe, sent jie bottem stoawe, oba wan jie derch daen Jeist daut sintliche em Kjarpa doot moake, woa jie laewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want indien gij naar het vlees leeft, zo zult gij sterven; maar indien gij door den Geest de werkingen des lichaams doodt, zo zult gij leven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want indien gij naar het vlees leeft, zo zult gij sterven; maar indien gij door den Geest de werkingen des lichaams doodt, zo zult gij leven.