Romans 8:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Gods Geest die in ons is, laat onze eigen geest weten dat we kinderen van God zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Geest Zelf getuigt met onze geest dat wij kinderen van God zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Die Geest getuigt met onze geest, dat wij kinderen Gods zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De Geest zelf getuigt met onze geest, dat we kinderen zijn van God.
Dutch 2007 (HTB)
Want in ons diepste wezen overtuigt Gods Geest ons ervan dat wij kinderen van God zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Geest Zelf getuigt met onze geest dat we kinderen van God zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Die Geest getuigt met onze geest, dat wij zonen van GOD zijn.
Dutch Frisian
De Jeist selfst zeijt met onsem Jeist, daut wie Tjinja Gottes send.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En het is die Geest die, samen met onze geest, ons ervan overtuigt dat wij kinderen van God zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want in ons diepste wezen overtuigt Gods Geest ons ervan dat wij kinderen van God zijn.
Dutch Reimer 2001
Dee Jeist selfst jeft onns Jeist Zeichness daut wie Gott siene Kjinje sent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dezelve Geest getuigt met onzen geest, dat wij kinderen Gods zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dezelve Geest getuigt met onzen geest, dat wij kinderen Gods zijn.