Romans 8:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En omdat we maar zwakke mensen zijn, helpt Gods Geest ons. Want we weten zelf niet goed wat en hoe we moeten bidden. Maar de Geest bidt Zelf voor ons met zuchten die niet in woorden zijn uit te spreken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En evenzo komt ook de Geest onze zwakheden te hulp, want wij weten niet wat wij bidden zullen zoals het behoort. De Geest Zelf echter pleit voor ons met onuitsprekelijke verzuchtingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En evenzo komt de Geest onze zwakheid te hulp; want wij weten niet wat wij bidden zullen naar behoren, maar de Geest zelf pleit voor ons met onuitsprekelijke verzuchtingen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eveneens komt ook de Geest onze zwakheid te hulp. Want we weten niet eens, wat we behoren te vragen; maar de Geest zelf smeekt voor ons met onuitsprekelijke verzuchtingen.
Dutch 2007 (HTB)
De Heilige Geest helpt ons hierbij, want wij zijn zo zwak. Wij weten niet eens hoe wij moeten bidden. Daarom behartigt de Heilige Geest onze belangen. Zo intens dat daarvoor geen woorden zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En daarbij komt Gods Geest onze zwakheid te hulp, omdat we niet weten wat we zouden moeten bidden. Daarom pleit de Geest Zelf voor ons met woordeloze zuchten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In dit opzicht komt de Geest ons ook in onze zwakheid te hulp, want wij weten niet wat wij moeten bidden, maar de Geest bidt voor ons met onuitsprekelijke verzuchtingen.
Dutch Frisian
Oba kratjt soo nehmt uck de Jeist sich onse Schwakheit aun; dan wie weete nijch, waut wie bäde selle, ausset sich jeheat, oba de Jeist selfst stijcht beddent fe ons enn, met onnütspräatjenden Sefze.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Bovendien komt de Geest ons te hulp waar wij tekortschieten. Wij weten namelijk niet hoe we naar behoren moeten bidden, maar de Geest pleit voor ons, met verzuchtingen die te diep voor woorden zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Geest helpt ons in onze zwakheid. Wij weten niet eens hoe wij moeten bidden. Daarom behartigt de Geest onze belangen met verzuchtingen waarvoor geen woorden zijn.
Dutch Reimer 2001
Jrod so halpt dee Jeist onns enn onnse Schwakheite, dan wie weete nich fa waut wie baede sele so es wie sulle, oba dee Jeist selfst deit fa onns baede met staene, en soone deepe Jefiele daut wie doa nich Wead faea ha.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En desgelijks komt ook de Geest onze zwakheden mede te hulp; want wij weten niet, wat wij bidden zullen, gelijk het behoort, maar de Geest Zelf bidt voor ons met onuitsprekelijke zuchtingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En desgelijks komt ook de Geest onze zwakheden mede te hulp; want wij weten niet, wat wij bidden zullen, gelijk het behoort, maar de Geest Zelf bidt voor ons met onuitsprekelijke zuchtingen.