Romans 9:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook Rebekka, de vrouw van onze voorvader Izaäk, kreeg een belofte van God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dit niet alleen, maar zo was het ook met Rebekka, die zwanger was van één man, namelijk Izak, onze vader.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar dit niet alleen; daar is ook Rebekka, bevrucht van één man, onze vader Isaak.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar dit staat niet alleen. Ook Rebekka werd bevrucht door één man, Isaäk, onzen Vader.
Dutch 2007 (HTB)
Ook Isaäks vrouw Rebekka kreeg een belofte van God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En dat is niet het enige: zo ging het ook met Rebekka toen ze zwanger was geworden door onze voorvader Izaäk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En niet alleen dit, maar ook Rebekka. Toen zij gemeenschap had met onze vader Izak,
Dutch Frisian
Oba nijch bloos dit, oba uck aus Rebeka Schwanga wea von Eenem, von Iesak, onsem Voda,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En dat is niet alles: ook toen Rebekka van onze voorvader Isaak een tweeling verwachtte,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook Isaaks vrouw Rebekka kreeg een belofte van God.
Dutch Reimer 2001
Nich bloos daut; oba aus Rebeka enn aundre Ommstaend kjeem derch eenem, onns Foda Iesak;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En niet alleenlijk deze, maar ook Rebekka is daarvan een bewijs, als zij uit een bevrucht was, namelijk Izaäk, onzen vader.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En niet alleenlijk deze, maar ook Rebekka is daarvan een bewijs, als zij uit een bevrucht was, namelijk Izaak, onzen Vader.