Romans 9:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God is dus goed voor wie Hij wil en Hij maakt koppig wie Hij wil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dus Hij ontfermt Zich over wie Hij wil, en Hij verhardt wie Hij wil.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij ontfermt Zich dus over wie Hij wil en Hij verhardt wie Hij wil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Derhalve, Hij ontfermt Zich over wien Hij wil, en Hij verhardt wien Hij wil.
Dutch 2007 (HTB)
Hieruit blijkt dat God doet wat Hij wil. Of Hij bewijst Zijn genade of Hij verhardt, zoals dat bij Farao het geval was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God is dus genadig voor wie Hij wil en Hij verhardt wie Hij wil.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dus Hij ontfermt zich over wie Hij wil en Hij verhardt wie Hij wil.
Dutch Frisian
Aulsoo nü, wäm hee well, erboarmt hee sich, oba wäm hee well, vehoat hee.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
God heeft dus mededogen met wie Hij wil en Hij maakt halsstarrig wie Hij wil.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hieruit blijkt dat God doet wat Hij wil. Of Hij bewijst zijn genade of Hij verhardt, zoals dat bij de farao het geval was.
Dutch Reimer 2001
Doaromm eset daut Gott Jnod bewiese deit waem hee wel, en waem hee hoat moake wel, moakt hee hoat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo ontfermt Hij Zich dan, diens Hij wil, en verhardt, dien Hij wil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo ontfermt Hij Zich dan, diens Hij wil, en verhardt, dien Hij wil.