Romans 9:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Zo is het ook met God.] Hij wil laten zien hoe machtig Hij is en dat Hij straft. Daarom zal Hij de mensen die Hij dáárvoor heeft gemaakt, eerst met veel geduld verdragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En is het niet zo dat God, omdat Hij Zijn toorn wilde bewijzen en Zijn macht bekendmaken, met veel geduld de voorwerpen van Zijn toorn, voor het verderf gereedgemaakt, verdragen heeft?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En als God nu, zijn toorn willende tonen en zijn kracht bekend maken, de voorwerpen des toorns, die ten verderve toebereid waren, met veel lankmoedigheid verdragen heeft –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar wat dan, zo God met grote lankmoedigheid de vaten van gramschap heeft verdragen, gereed voor de ondergang, omdat Hij zijn gramschap wil tonen en zijn macht wil bewijzen;
Dutch 2007 (HTB)
Wel, als God uiting wil geven aan Zijn toorn en als Hij wil laten zien hoe groot Zijn kracht is, wat dan nog? Heeft Hij niet lang genoeg geduld gehad met de mensen, die straf verdienden en rijp waren voor de ondergang?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Om zijn toorn te tonen en zijn macht bekend te maken, heeft God degenen die het voorwerp van zijn toorn zijn en die Hij voor de ondergang heeft bestemd, met veel geduld verdragen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want GOD die zijn toorn en zijn kracht wilde tonen, bracht zijn toorn met grote terughoudendheid over de voorwerpen van toorn, die ertoe bestemd waren om vernietigd te worden,
Dutch Frisian
Oba wann Gott, wull sien Oaja wiese en siene Macht toweete doone, met väl Jedult jedroacht haft de Jefässe tom Oaja, dee jemoakt send tom venijchte;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wat als God zijn toorn wilde tonen en zijn kracht bekend wilde maken, en wat als Hij daarom de mensen die Hij uiteindelijk zou veroordelen en vernietigen, met veel geduld verdragen heeft?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Welnu, God wil uiting geven aan zijn toorn en Hij wil laten zien hoe groot zijn kracht is. Daarom heeft Hij lang geduld gehad met de mensen die straf verdienden en de ondergang tegemoet gingen.
Dutch Reimer 2001
Oba wan Gott wull sien Oaja bewiese, en siene Macht weete lote, lang jedult haud met dee Jefaese dee reed jemoakt sent to fenichte;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En of God, willende Zijn toorn bewijzen, en Zijn macht bekend maken, met vele lankmoedigheid verdragen heeft de vaten des toorns, tot het verderf toebereid;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En of God, willende Zijn toorn bewijzen, en Zijn macht bekend maken, met vele lankmoedigheid verdragen heeft de vaten des toorns, tot het verderf toebereid;