Romans 9:25 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat zegt Hij ook door [de profeet] Hosea: "Ik zal een volk dat mijn volk niet was, 'mijn volk' gaan noemen. En tegen een volk waarvan Ik niet hield, zal Ik 'mijn liefste' zeggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals Hij ook in Hosea zegt: Ik zal Niet-Mijn-volk noemen: Mijn volk, en de Niet-geliefde: Geliefde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gelijk Hij ook bij Hosea zegt: Ik zal niet-mijn-volk noemen: mijn-volk, en de niet-geliefde: geliefde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo zegt Hij ook in Osee: "Wat mijn volk niet was, zal ik mijn volk noemen; En die de geliefde niet was, den geliefde.
Dutch 2007 (HTB)
In het boek van de profeet Hosea zegt God immers: "Het volk dat niet van Mij was, zal Ik mijn volk noemen. En de mensen die Ik niet liefhad, zal Ik liefhebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zoals Hij ook door Hosea zegt: "Wat mijn volk niet was, zal Ik 'mijn volk' noemen, en die Ik niet liefhad, zal Ik 'geliefde' noemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals ook in Hosea wordt gezegd: “Ik zal hen die niet mijn volk waren ‘Mijn volk’ noemen en die niet geliefd waren ‘Geliefde!’
Dutch Frisian
Soo aus hee uck en Hosäa sajcht: „Etj woa Nijch - mien - Voltj mien Voltj nane, en de Nijch - Jeleefte Jeleefte“. {Hos.2,23}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij zegt immers in het boek Hosea: “Zij die niet mijn volk waren, zal Ik mijn volk noemen, en zij die niet geliefd was, zal Ik geliefde noemen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In het boek van de profeet Hosea zegt God immers: ‘Het volk dat niet van Mij was, zal Ik mijn volk noemen. En de mensen die Ik niet liefhad, zal Ik liefhebben.
Dutch Reimer 2001
So aus hee uk en Hosaea sajcht: "Ekj woa daen mien Folkj nanne dee nich mien Folkj sent, en daen Leef habe dee nich jeleeft weare,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk Hij ook in Hoséa zegt: Ik zal hetgeen Mijn volk niet was, Mijn volk noemen, en die niet bemind was, Mijn beminde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk Hij ook in Hosea zegt: Ik zal hetgeen Mijn volk niet was, Mijn volk noemen, en die niet bemind was, Mijn beminde.